連絡橋の下

(beneath the overpass

連絡橋の下 冷たく光る
シルシハ死んだ ぬらぬら虹色
流れる川 アメンボが描く水玉
ざわめく ざわめく 誰かが投げた後悔
ささやく ささやく 昨日が仕掛けた夜

はなばたけのむこう あの日の向こう
うさぎがとんだ ゆらゆら夢色
漂うウソ 縄跳びをくぐる鼻歌
はみ出す はみ出す 正義と秩序 正解
追われる 追われる 明日の仕掛けた朝

連絡橋の下 優しく滲む
シルシハドコヘ からから雨音
とまどう蟻 みずたまり足掻くアメンボ
流れる 流れる 誰が捨てた戯言
奏でる 奏でる 夜と朝の間で

微睡の合間に 落ちてく世界
魚が跳ねた キラキラ銀色
溺れる蟻 しらじらと光るガガンボ
震える 震える 光が投げた暗闇
佇む 佇む 連絡橋の上で
Beneath the overpass, coldly gleaming
The mark is dead, slick with iridescence
The river flows, water striders sketching polka-dots
Murmuring, murmuring — regret someone cast away
Whispering, whispering — the night set by yesterday

Beyond the flower field, beyond that day
A rabbit leapt, softly dream-hued
Drifting lies, a humming tune skipping rope
Spilling over, spilling over — justice, order, the right answer
Chased, chased — the morning laid by tomorrow

Beneath the overpass, gently bleeding light
Where has the mark gone? — dry, rattling rainfall
A bewildered ant, a water strider struggling in a puddle
Flowing, flowing — idle words someone discarded
Resounding, resounding — between the night and the dawn

Between moments of drowsing, the world falls away
A fish leapt, glittering silver
A drowning ant, a crane fly starkly aglow
Trembling, trembling — darkness thrown by light
Standing still, standing still — atop the overpass